- Thay đổi địa điểm thực hiện DA hoặc
sau 36 tháng DA mới triển khai thực hiện
kể từ ngày ĐTM được phê duyệt.
- DA có một trong những thay đổi về
công nghệ, quy mô, công suất làm gia tăng
phạm vi gây tác động, gia tăng các tác động
xấu đến môi trường hoặclàm gia tăng mức
độ phát thải hoặc phát sinh các loại chất
thải mới, chất thải có thành phần gây ô
nhiễm cao hơn so với kết quả tính toán, dự
báo trong ĐTM đã được phê duyệt.
27 trang |
Chia sẻ: NamTDH | Lượt xem: 1326 | Lượt tải: 0
Bạn đang xem trước 20 trang nội dung tài liệu Cẩm nang bảo vệ môi trường dành cho nhà quản lý doanh nghiệp, để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
báo cáo sai sự thật về kế hoạch xây lắp các công trình xử lý
môi trường.
- Không xây dựng và gởi kế hoạch vận hành thử nghiệm các công trình xử lý môi
trường.
- Không báo cáo hoặc báo cáo sai sự thật về những điều chỉnh, thay đổi các nội
dung, biện pháp BVMT trong ĐTM.
2. Phạt tiền từ 40.000.000-70.000.000 đồng nếu không thực hiện đúng, không đầy
đủ các nội dung trong ĐTM và QĐPD.
3. Phạt tiền từ 70.000.000 – 100.000.000 đồng, nếu: đưa công trình vào sử dụng
khi chưa được cơ quan có thẩm quyền kiểm tra, xác nhận việc thực hiện đúng, đầy
đủ nội dung trong ĐTM.
4. Phạt tiền từ 130.000.000-170.000.000 đồng nếu không xây lắp, xây lắp không
đúng, không vận hành, không vận hành thường xuyên hoặc vận hành không đúng
quy trình xử lý môi trường đã được duyệt.
5. Bị phạt tiền từ 200.000.000 - 300.000.000 đồng nếu không có ĐTM hoặc Đề án
BVMT.
Kiểm tra hồ sơ
môi trường tại
Công ty Kiểm tra hệ thống xử lý nước thải
Examine the environmental protection in the
company
Check the wastewater treatment system
1. Pay a fine from VND 2,000,000 to VND 5,000,000 if:
- Not published the brief of the EIA at the project’s location;
- No report or make a false report on the construction plan of the environmental
protection facilities;
- Not build and not submit the operational trial plan of the environmental
treatment facilities;
- Not report or make a false report on the modifications of and changes of the
contents and the environmental protection measures in the EIA.
2. Pay a fine between VND 40,000,000 to VND 70,000,000 if the entity does not
fully comply with all commitments specified in the EIA and in the EIA Approval
Decision.
3. Pay a fine from VND70,000,000 to VND 100,000,000 if put the environmental
facilities into operation before getting approval from authorized agencies that the
environmental facilities are done properly as committed in the EIA;
4. Pay a fine between VND 130,000,000 and VND170,000,000 if environmental
facilities are not built or not built properly; not operated, not regularly operated or
not operated in accordance with the approved environmental treatment procedure;
5. Pay a fine from VND 200,000,000 to VND 300,000,000 if the EIA or the EPP
is not available.
Các hành vi vi phạm pháp luật về ĐTM sẽ bị xử lý vi phạm theo quy định tại
điều 8, NĐ số 117/NĐ-CP/2009.
All EIA violations will be settled as regulated in the Article 8, Decree 117/2009/NĐ-CP.
I. VI PHẠM CÁC QUY ĐỊNH VỀ ĐTM SẼ BỊ XỬ LÝ NHƯ THẾ NÀO? I. VIOLATIONS OF THE EIA REGULATIONS?
40 41Cẩm nang bảo vệ môi trường dành cho nhà quản lý doanh nghiệp Environmental protection manual for business owners
1. For wastewater
Those who violate the wastewater
regulations will be fined according to the
Article 10 and Article 14 Decree 117/2009/
NĐ-CP and depending on the wastewater
discharge flow and the wastewater
concentration, the fine varies from VND
100,000 to VND 500,000.
The details are as follows.
- The exceeding level is lower than 2
times: the fine is from VND 100,000 to
VND 150,000,000
- The exceeding level is between 2 times to lower than 5 times, the fine is from
VND 500,000 to VND 200,000,000
- The exceeding level is from 5 times to less than 10 times, the fine is from VND
2,000,000 to VND 250,000,000
- The exceeding level is equal to or more than 10 times, the fine is from VND
8,000,000 to VND 300,000,000
- The fine from VND 400,000,000 to VND 500,000,000 for discharged wastewater
containing over-standard radiation substances.
1. Đối với nước thải:
Nếu vi phạm sẽ bị xử phạt theo Điều 10 và Điều 14 NĐ 117/NĐ-CP/2009 tùy theo
lưu lượng và nồng độ vượt tiêu chuẩn, quy chuẩn
mà mức phạt từ 100.000 – 500.000.000 đồng, cụ
thể như sau:
- Vượt dưới 2 lần, mức phạt từ 100.000 -
150.000.000 đồng.
- Vượt từ 2 – dưới 5 lần, mức phạt từ 500.000
- 200.000.000 đồng.
- Vượt từ 5 – dưới 10 lần, mức phạt từ 2.000.000 - 250.000.000 đồng.
- Vượt từ 10 lần trở lên, mức phạt từ 8.000.000 - 300.000.000 đồng.
- Phạt từ 400.000.000 - 500.000.000 đồng đối với hành vi xả nước thải có chứa chất
phóng xạ gây nhiễm xạ môi trường vượt tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật cho phép.
1. Phạt tiền từ 15.000.000 - 25.000.000 đồng nếu không lập bản CKBVMT.
2. Phạt tiền từ 500.000 - 5.000.000 đồng nếu thực hiện không đúng hoặc không
đầy đủ các nội dung của bản CKBVMT.
3. Phạt tiền từ 10.000.000 - 15.000.000 đồng nếu không xây dựng, xây dựng không
đúng, không vận hành, không vận hành thường xuyên hoặc vận hành không đúng
quy trình xử lý môi trường đã cam kết.
Các hành vi vi phạm pháp luật về bản CKBVMT sẽ bị xử lý vi phạm theo quy định tại điều 7,
NĐ 117/NĐ-CP/2009.
Xả nước thải gây ô nhiễm ra môi trường
Discharge of environmental pollutionts
1. Pay a fine from VND 15,000,000 to VND 25,000,000 if the CEP Report is not
available.
2. Pay a fine from VND 500,000 to VND 5,000,000 if the entity does not properly
implement or not fully implement the contents of the CEP Report.
3. Pay a fine from VND 10,000,000 to VND 15,000,000 if the environmental fa-
cilities are not built, not properly built, not regularly operated, or not operated in
accordance with the environmental treatment measures as committed.
Legal violations in the CEP will be settled in line with the Article 7, Decree 117/2009/NĐ-CP.
II. VI PHẠM CÁC QUY ĐỊNH VỀ CKBVMT SẼ BỊ XỬ LÝ NHƯ THẾ NÀO? II. VIOLATIONS OF THE CEP REGULATIONS?
III. VI PHẠM CÁC QUY ĐỊNH VỀ XẢ NƯỚC THẢI, KHÍ THẢI, BỤI SẼ BỊ XỬ LÝ NHƯ THẾ NÀO? III. VIOLATIONS OF REGULATIONS ON WASTEWATER DISCHARGE, AIR EMISSION AND DUST EMISSION?
42 43Cẩm nang bảo vệ môi trường dành cho nhà quản lý doanh nghiệp Environmental protection manual for business owners
2. For air emission:
Those who violate the air emission
regulations will be settled by the Article
11 and the Article 14 Decree 117/2009/
NĐ-CP and depending on the air emission
flow and the extent of the air emission
concentration violation, the fine is from
VND 100,000 to VND 500,000,000. The
details are as follows.
- Discharge the odor and nuisance smell
into the environment: the fine is from
VND 500,000 to VND 2,000,000;
- The exceeding level is less than 1.5 times: the fine is from VND 1,000,000 to
VND 120,000,000;
- The exceeding level is from 1.5 times to less than 2 times, the fine is from VND
2,000,000 to VND 150,000,000;
- The exceeding level is from 2 times to less than 3 times: the fine is from VND
5,000,000 to VND 200,000,000;
- The exceeding level is from 3 times to less than 5 times: the fine is from VND
20,000,000 to VND 250,000,000;
- The exceeding level is equal to or more than 5 times: the fine is from VND
20,000,000 to VND 300,000,000;
- Those who emit the air emission containing over-standard radiation substances:
the fine is from VND 400,000,000 to VND 500,000,000.
2. Đối với khí thải:
Nếu vi phạm sẽ bị xử phạt theo Điều 11
và Điều 14 NĐ 117/NĐ-CP/2009 tùy theo lưu
lượng và nồng độ vượt tiêu chuẩn, quy chuẩn
mà mức phạt từ 100.000 – 500.000.000 đồng
như sau:
- Thải mùi hôi thối, mùi khó chịu vào môi
trường, mức phạt từ 500.000 - 2.000.000
đồng.
- Vượt dưới 1,5 lần, mức phạt từ 1.000.000 - 120.000.000 đồng
- Vượt từ 1,5 – dưới 2 lần, mức phạt từ 2.000.000 - 150.000.000 đồng.
- Vượt từ 2 – dưới 3 lần, mức phạt từ 5.000.000 - 200.000.000 đồng.
- Vượt từ 3 – dưới 5 lần, mức phạt từ 20.000.000 - 250.000.000 đồng.
- Vượt từ 5 lần trở lên, mức phạt từ 20.000.000 - 300.000.000 đồng.
- Phạt từ 400.000.000 - 500.000.000 đồng đối với hành vi xả khí thải có chứa chất
phóng xạ gây nhiễm xạ môi trường vượt tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật cho phép.
Xả khí thải gây ô nhiễm môi trường
Exhaust emissions polluting the environment
Mức vi phạm sẽ bị xử phạt theo Điều
12 và Điều 13 NĐ 117/NĐ-CP/2009 với
mức phạt thấp nhất 2.000.000 đồng và tối
đa 100.000.000 đồng;
Kiểm tra quá trình hoạt động sản xuất
của Doanh nghiệp
The operation noise
Those who violate the noise and
vibration regulations will be fined
according to the Article 12 and the Article
13 Decree 117/2009/NĐ-CP with the
minimum fine of VND 2,000,000 and the
maximum fine of VND 100,000,000.
IV. VI PHẠM CÁC QUY ĐỊNH VỀ TIẾNG ỒN VÀ ĐỘ RUNG SẼ BỊ XỬ LÝ NHƯ THẾ NÀO? IV. NOISE AND VIBRATION VIOLATIONS?
44 45Cẩm nang bảo vệ môi trường dành cho nhà quản lý doanh nghiệp Environmental protection manual for business owners
1. Đối với CTR:
Nếu vi phạm sẽ bị xử phạt theo Điều 16
NĐ 117/NĐ-CP/2009 với mức phạt thấp
nhất 500.000 đồng và tối đa 500.000.000
đồng;
2. Đối với CTNH:
Nếu vi phạm sẽ bị xử phạt theo Điều 17
NĐ 117/NĐ-CP/2009 với mức phạt thấp
nhất 2.000.000 đồng và tối đa 150.000.000
đồng.
Chôn lấp CTNH không đúng quy định
Lưu giữ CTNH không đúng theo quy định
The environmental police discovered hazarduos waste landfill in contravention of regulations
1. Solid Waste
Those violate solid waste management regulations will be fined according to the
Article 16 Decree 117/2009/NĐ-CP with the minimum fine of VND 500,000 and
the maximum fine of VND 500,000,000.
2. Hazardous Waste
Those violate hazardous waste management regulations will be fined according
to the Article 17 Decree 117/2009/NĐ-CP with the minimum fine of VND 2,000,000
and the maximum fine of VND 150,000,000.
V. VI PHẠM CÁC QUY ĐỊNH VỀ QUẢN LÝ CTR, CTNH SẼ BỊ XỬ LÝ NHƯ THẾ NÀO? V. SOLID WASTE AND HAZARDOUS WASTE MANAGEMENT VIOLATIONS?
46 47Cẩm nang bảo vệ môi trường dành cho nhà quản lý doanh nghiệp Environmental protection manual for business owners
1. Luật Bảo vệ môi trường ngày 29 tháng 11
năm 2005
2. Nghị định số 67/2003/NĐ-CP ngày 13 tháng
6 năm 2003 của Chính phủ về phí bảo vệ môi
trường đối với nước thải.
3. Nghị định số 59/2007/NĐ-CP ngày 09 tháng
04 năm 2007 của Chính phủ về quản lý chất thải
rắn.
4. Nghị định số: 04/2007/NĐ-CP ngày 08 tháng 1
năm 2007 của Chính phủ về việc sửa đổi, bổ sung
một số điều của Nghị định số 67/2003/NĐ-CP
ngày 13 tháng 6 năm 2003 của Chính phủ về phí
bảo vệ môi trường đối với nước thải.
5. Nghị định số 117/2009/NĐ-CP ngày
31/12/2009 về xử lý vi phạm pháp luật trong lĩnh
vực bảo vệ môi trường.
6. Nghị định số 29/2011/NĐ-CP ngày 18 tháng
4 năm 2011 của Chính phủ quy định về đánh giá
môi trường chiến lược, đánh giá tác động môi
trường, cam kết bảo vệ môi trường;
7. Thông tư số 26/2011/TT-BTNMT ngày 18
tháng 7 năm 2011 của Bộ TNMT quy định chi
tiết một số điều của Nghị định số 29/2011/NĐ-
CP ngày 18 tháng 4 năm 2011 của Chính phủ quy
định về đánh giá môi trường chiến lược, đánh giá
tác động môi trường, cam kết bảo vệ môi trường;
8. Thông tư 01/2012/TT-BTNMT ngày 16 tháng
3 năm 2012 của Bộ TNMT quy định về lập, thẩm
định, phê duyệt và kiểm tra, xác nhận việc thực
hiện đề án bảo vệ môi trường chi tiết; lập và đăng
ký đề án bảo vệ môi trường đơn giãn;
9. Thông tư số 08/2009/TT-BTNMT ngày 17
tháng 7 năm 2009 của Bộ TNMT quy định quản
lý và bảo vệ môi trường khu kinh tế, khu công
nghệ cao, khu công nghiệp và cụm công nghiệp và
Thông tư số 48/2011/TT-BTNMT ngày 28 tháng
12 năm 2011 của Bộ TNMT sửa đổi, bổ sung một
số điều của Thông tư số 08/2009/TT-BTNMT;
10. Thông tư số 12/2011/TT-BTNMT ngày 14
tháng 04 năm 2011 của Bộ TNMT quy định về
quản lý chất thải nguy hại.
11. Thông tư 16/2009/TT-BTNMT ngày 07
tháng 10 năm 2009 của Bộ TNMT về việc Quy
định quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về bảo vệ môi
trường.
12. Thông tư 25/2009/TT-BTNMT ngày 16 tháng
11 năm 2009 Bộ TNMT về việc Ban hành 8 quy
chuẩn kỹ thuật quốc gia về bảo vệ môi trường.
13. Thông tư số 39/2010/TT-BTNMT ngày 16
tháng 12 năm 2010 của Bộ TNMT về việc Quy
định quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về bảo vệ môi
trường.
14. Thông tư số: 47/2011/TT-BTNMT ngày 28
tháng 12 năm 2011 của Bộ TNMT về việc ban
hành quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường:
QCVN 40 : 2011/BTNMT Quy chuẩn kỹ thuật
quốc gia về nước thải công nghiệp.
15. Thông tư số 42/2010/TT-BTNMT ngày 29
tháng 12 năm 2010 của Bộ TNMT về việc Quy
định quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về bảo vệ môi
trường.
16. Thông tư số 41:2010/TT-BTNMT ngày 28
tháng 12 năm 2010 của Bộ TNMT về việc Quy
định quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về bảo vệ môi
trường.
17. Thông tư số 43/2010/TT-BTNMT ngày 29
tháng 12 năm 2010 của Bộ TNMT về việc Quy
định quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về bảo vệ môi
trường.
18. Quyết định số 43/2007/QĐ-BYT ngày 30
tháng 11 năm 2007 của Bộ Y tế về việc ban hành
quy chế quản lý chất thải y tế.
19. Quyết định số 04/2008/QĐ-BTNMT ngày 18
tháng 07 năm 2008 về việc ban hành quy chuẩn
kỹ thuật quốc gia về môi trường.
20. Tiêu chuẩn vệ sinh lao động của Bộ Y tế ban
hành kèm theo Quyết định số 3733/2002/QĐ-
BYT ngày 10 tháng 10 năm 2002 của Bộ Y tế.
21. Quy định bảo vệ môi trường tỉnh Bình
Dương.
PHỤ LỤC 1
CÁC VĂN BẢN PHÁP LUẬT LIÊN QUAN
1. Environmental protection Law, November
29, 2005
2. Decree 67//2003/NĐ-CP dated June
13, 2003 on environmental protection fee for
wastewater;
3. Decree 59//2007/NĐ-CP dated april 9,
2007 by the Prime minister on solid waste
management;
4. Decree 04/2007/NĐ-CP dated January 8,
2007 by the Government on the modifications
and the admendments of some articles of the
Deree 67/2003/NĐ-CP dated June 13, 2003 by
the Government on environmental protection
fee for wastewater;
5. Decree 117/2009/NĐ-CP dated December
31, 2009 on environmental protection violation
fines;
6. Decree 29/2011/NĐ-CP dated on April 18,
2011 by the Government on strategic EIA, EIA
and environmental protection commitments;
7. Circular 26/2011/TT-BTNMT dated July
18, 2011 by MONRE specifies some articles of
the Decree 29/2011/NĐ-CP dated on April 18,
2011 of the Government on strategic EIA, EIA,
and environmental protection commitments;
8. Circular 01/2012/TT-BTNMT dated
March 16, 2012 by MONRE on the production,
review, approval and checking of the detailed
implementation of the EPP.
9. Circular 08/2009/TT-BTNMT dated July
17, 2009 by MONRE about environmental
management and protection of economic zones,
high-tech industrial parks, industrial parks and
industrial complexes, and Circular 48/2011/TT-
BTNMT dated December 28, 2011 by MONRE
on the modifications and amendments of the
Circular 08/2009/TT-BTNMT;
10. Circular 12/2011/TT-BTNMT dated
April 14, 2011 by MONRE on hazardous waste
managment;
11. Circular 16/2009/TT-BTNMT dated
October 7, 2009 by MONRE on the issuance of
the national technical regulation on environment
protection;
12. Circular 25/2009/TT-BTNMT dated
November 16, 2009 by MONRE on the issuance
of the 8 national technical regulations on
Environmental Protection;
13. Circular 39/2010/TT-BTNMT dated
December 16, 2010 by MONRE the isuance
on National Technical Regulations on
Environmental Protection;
14. Circular 47/2011/TT-BTNMT dated
December 28, 2011 by MONRE on the issuance
of the National Technical Environment
Regulation QCVN 40: 2011/BTNMT – National
Technical Regulation on industrial wastewater;
15. Circular 42/2010/TT-BTNMT dated
December 29, 2010 by MONRE the isuance
on National Technical Regulations on
Environmental Protection;
16. Circular 41:2010/TT-BTNMT dated
December 28, 2010 by MONRE the isuance
on National Technical Regulations on
Environmental Protection;
17. Circular 43/2010/TT-BTNMT dated
December 29, 2010 by MONRE the isuance
on National Technical Regulations on
Environmental Protection;
18. Circular 43/2007/QĐ-BYT dated
December 16, 2010 by MONRE the isuance
on National Technical Regulations on
Environmental Protection;
19. Decision 04/2008/QĐ-BTNMT dated
July 18, 2008 regarding the issuance of National
Technical Regulations on Environment;
20. Industrial Hygiene Standards issued
by Ministry of Health in association with the
Decision 3733/2002/QĐ-BYT dated October 10,
2002 by Ministry of Health;
21. Environmental Protection Regulations
of Binh Duong Province.
ANNEX 1
RELATED REGULATIONS
48 49Cẩm nang bảo vệ môi trường dành cho nhà quản lý doanh nghiệp Environmental protection manual for business owners
ANNEX 2
LIST OF WEBSITE SEARCH THE LAWS OF
ENVIRONMENTAL PROTECTION
PHỤ LỤC 2
DANH SÁCH CÁC WEBSITE TÌM KIẾM CÁC VĂN
BẢN PHÁP LUẬT VỀ BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG
BAN BIÊN TẬP
Chỉ đạo biên soạn: Sở Tài nguyên và Môi trường tỉnh Bình Dương
Chịu trách nhiệm biên soạn nội dung: Chi cục BVMT
Địa chỉ liên hệ: Chi cục BVMT - Sở Tài nguyên và Môi trường
186 Đại lộ Bình Dương, thị xã Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương
Điện thoại: 0650.383 4766; Fax: 0650.3838556
Để biết thêm thông tin về:
+ Quản lý và BVMT trong giai đoạn chuẩn bị đầu tư xây dựng
và trong giai đoạn triển khai thi công xây dựng, vui lòng liên hệ:
Phòng Thẩm định và Đánh giá tác động môi trường
Điện thoại: 0650.3834765
+ Quản lý và BVMT trong giai đoạn hoạt động, vui lòng liên hệ:
Phòng Kiểm soát ô nhiễm
Điện thoại: 0650.3823398
EDITING BOARD
Compiled under the direction of: Binh Duong DONRE
Responsible for the content: EPA
Contacts: EPA - Binh Duong DONRE
Add: 186 Binh Duong avenue, Thu Dau Mot city, Binh Duong province
Phone: 0650: 3834765; Fax: 0650.3838556
For more information about:
+ Environmental management and protection and environmental management and environmental
protection during the construction implementation period, please contact:
EIA Review Division
Phone: 0650: 3834765
+ Environmental management and protection during the operational period, please contact:
Pollution Control Division
Phone: 0650: 3823398
50 51Cẩm nang bảo vệ môi trường dành cho nhà quản lý doanh nghiệp Environmental protection manual for business owners
52 Cẩm nang bảo vệ môi trường dành cho nhà quản lý doanh nghiệp
In 5.000 cuốn 18x25 tại Công ty CP In An Nhân - annhanprinting.net
Giấy phép xuất bản số 36/GPXB-STTTT ngày 28/11/2012 của Sở Thông tin và Truyền thông tỉnh Bình Dương.
In xong và nộp lưu chiểu tháng 12/2012
Các file đính kèm theo tài liệu này:
- cam_nang_moi_truong_cho_doanh_nghiep_3301.pdf